The Complete Maus - Art Speigelman

Maus gavs ut mellan 1987-1996 och räknas numera som en klassiker inom serievärlden. I boken får vi följa Art Spiegelman (författaren själv) och hur han jobbar med att intervjua sin pappa om dennes upplevelser från andra världskriget, som jude i 30-talets Polen. Det är ett spännande berättargrepp, att blanda nutiden med dåtiden och låta boken handla om både pappan som han är och lever idag, med hur han med smarta lösningar och otrolig flit arbetade sig igenom de vidrigaste situationer på vägen fram till, och ut ur, Auschwitz. Då pappan är allt annat än en genomgod och problemfri personlighet blir vi som läsare påminda om att allt varken är svart eller vitt, och jag fascineras över hur ärlig Spiegelman är i sina beskrivningar av fadern. Han hade helt kunnat lämna ute de mindre charmiga sidorna (som när pappan sitter och svär på polska över att de plockat upp en svart liftare under resan till stormarknaden), men det hade gjort personporträttet en aning endimensionellt. Nu blir Vladek Spiegelman mer mänsklig, och berättelsen kommer mig djupare in under skinnet och stannar i hjärtat som en hemsk, men viktig, påminnelse om människors grymhet och vissa personers godhet.

 The Complete Maus av Art Spiegelman, 5/5 stjärnor.

Trots den ganska gulliga stilen (med möss och katter istället för judar och nazister) är det en seriös roman, och valet av djurarter verkar inte vara slumpmässigt. I boken finns ett citat från en dagstidning från 30-talets Polen där skribenten fasar över att Walt Disney valt att göra tecknade serier om en talande mus: möss som ju är skadedjur och djurrikets avskum! I sin artikel avslutar skribenten med att skandera sitt hat mot Disney, mot Musse Pigg, och avslutningsvis även mot judar. Att sedan välja katter som tyskarna och att låta polackerna vara grisar känns klockrent, då ju även grisar ses som skadedjur (trots att de egentligen är extremt renliga), och ordet swein är en av tyskans vanligaste svordomar... Det uppstår också en härlig meta i berättelsen när vi får följa Arts diskussion med sin fru om vad hon ska få vara för djur i hans serie, då han inte ser det som självklart att hon också ska vara en mus, trots att hon är konverterad jude. Det skapar ytterligare paradoxer då Spiegelman ju skriver en bok om hur vidrigt det är att dela in folk i vi och dom, men hur han själv ändå bidrar till det på ett ofrånkomligt sätt. 

 
Art har också valt att inte ändra eller förfina pappans brytande engelska, och det stör mig inte det minsta. Snarare tvärtom. Jag vet inte hur jag hade känt om engelska var mitt modersmål, kanske hade det varit mer knaggligt att läsa då, men faktum är att man kommer in i det fort. Eftersom ordföljden och ordvalen ofta är felaktiga men ändå följer ett mönster lär man sig snabbt Vladeks "språk". 

 
Sammanfattningsvis är skildringen om kriget, om det obeskrivligt fruktansvärda i att vara jude i 30-talets Polen, och den nu åldriga musen Vladek som tillbringade krigets sista år i Auschwitz både skrämmande, varm och ofattbar. Det är en helt otrolig levnadsberättelse som Vladek delar med sig av, och många gånger är det svårt att tro att det ens är sant. Och ändå är det bara 80 år sedan..! Rekommenderas starkt och är fortfarande oerhört aktuell.

0 kommentarer